2008年9月24日 星期三

越語心得(三)

越語心得(三)──阮氏清梅貢献

在越南時聽阮氏清梅說,台灣人學越語很簡單,因為台語和越語相通有六成以上,因為她忙於到台灣讀博士的準備,不能向她多學習請教。

到了法國後和上要心容跟我學越語,我自己都還沒有學好,和上就指定二位向我問學,之前就指定他們一年以內學好越語,這一下我抱了一粒大西瓜,只好認真的想辦法,生病白天睡覺,半夜裡醒來,自己躺在床上思考(因為九月巴黎入夜就很冷),後來讓我想到《彙音寶鑑》這本書,自己推敲台語的八種調和越語的六種調的相關性,於是就從和上開示裡常提到的漢音,已學過的佛教字詞,來一個比對掃描,結果發現台語的調的順序是和外國人排的順序一致,但是發音小有不同,而且還發現現專門到福建去訪察的台語專家,所分辨不出來的盲點,(他曾到FY去教過台語發音說:現在台語只剩六個調,六調當中,又兩個雷同,他也沒有有效的方法教導我們分辨。)現在因有台越音調比對的機會,我就把台語的八個調的讀法通通解密。

根據《彙音寶鑑》,台語的第一調和越語『平聲』相同,第二調相當於越語的『銳聲』,但是發音沒有越語那麼急促尖銳,第三調和越語的『玄聲』相同,第四調等一下和第七、第八一起介紹,第五調等於越語的問聲相同,第六調幾乎同於越語的『跌聲』,只是越語在最後要拉高停止,台語則在高處l然停止並不拉高。現在講第四、第七和第八調,第四和『重聲』有關,但『重聲』重在低音處,第四則重在高處(5),第七也是一樣,但重在中音處(3),第八調重在低音處(1),但是帶有子音,是台語中保留古漢語中的入聲字。這樣就解開了台語八調發音之謎,用現代漢語四聲來讀,只會越讀越糊塗陷入死胡同。

1 則留言:

台語與佛典 提到...

恭喜廣老平安順利,
台語七音可參考:

http://yifertw.blogspot.com/2008/08/blog-post_25.html
http://yifertw.blogspot.com/2008/09/blog-post_12.html